Erika
Azt is a kánikulának tudom be, hogy egy őrült pszichopatát a szívembe zárjak. :-)

Joe Goldberg egy picike East Village-i könyvesboltban eladó, ahol éli a kis magányos életét, de azért mindennap vár az igazira. Aki nem is tétlenkedik, hiszen egyik nap ott áll az F-H könyvespolcnál, és szinte azonnal el is kezdenek flörtölni egymással. Intellektusukat bizonygatják látatlanul egymásnak, és úgy tűnik, tökéletesen passzolnak e téren is egymáshoz. Ó, bocsánat, ezt csak Joe hiszi, mivel Beck inkább csak szimplán kedves a fiúval.

A fiú módszeresen térképezi fel a lány egész életét annak okostelefonja, közösségi oldalakon lévő profiljai, levelező rendszereken való jelenléte alapján. Egyik napról a másikra betéve tud mindent a lányról a legapróbb részletekig. Célja nem más, mint hogy a lány maga is rájöjjön, ők egymásnak lettek teremtve.

Céljai elérése érdekében semmitől nem riad vissza. Mégis szeretjük!

Egy beteg ember döbbenetes rajongása van megírva nagyon feszes tempóban. A döbbenetes pedig az, hogy simán el tudnám képzelni, hogy ez a valóságban is megtörténhet. (Sicc!)

A történet nagyon szubjektív és még csak észre is alig lehet venni. A nap huszonnégy órájában követhetjük nyomon élő közvetítésként a Joe-ban lezajló reakciókat, gondolatokat, érzelmeket. Mindent megmagyaráz, és komolyan, én elhiszem neki és még igazat is adok a legtöbbször. A végén meg a fejemet fogom, hogy normális vagyok-e? Ezt egyértelműen az írói zsenialitásnak tudom be.

Olvastam olyan véleményeket, hogy nagyon meglepő fordulat történik a végén, bla-bla. Na én erre számítottam, ehhez képest szerintem totál egyértelmű, hogyan alakul a románc. Ez amúgy nem hátrány, mert szerintem így is szuper jól megírt, csavaros történet, csak rossz volt erre várni.

4,5/5

Alexandra Kiadó, 2014
400 oldal
Erika
Az óriási kánikulában jól esett ez a borzongató, sejtelmes kis regény. Rögtön az elején felborzolja már a kedélyeket, amikor Ruth és férje, Michael felújítandó házuk alatt egy furcsa holttestre bukkannak.

Tigh na Mara, a tenger háza a Hebridákon, Skócia észak-nyugati részén lévő szigeteken található. Nagyon régen paplak volt, és úgy tűnik, most érkezett el pont a fiatal pár életében az ideje annak, hogy az évtizedek alatt alátemetett titkok végre felszínre kerüljenek.

Furcsa holttestet említettem. Igen, hiszen hosszas "nyomozás" után el kell fogadniuk a tényt, hogy egy sellő maradványaira bukkantak. Ruth számára nem újdonság maradványokat boncolgatni, vizsgálgatni, hiszen hüllők testfelépítését ábrázolja egy készülő könyvbe. De a jelenlegi helyzet első pillanattól fogva bizarr, úgy tűnik, kísértetek riogatják éjszaka, ráadásul a saját magában elnyomott frusztrációkkal is kezdeni kéne valamit.

A történet két szálon fut, visszarepülünk időről-időre sok évtizeddel előbbre. Megismerkedhetünk Alexander Ferguson tiszteletessel, aki a házat lakta, és valószínűleg sokkal többet tud ezekről a titkokról. A tiszteletes is mélyen tanulmányozta anno a sellők életét, már ha egyáltalán léteznek, mert természetesen megoszlanak a vélemények. A hívek próbálják figyelmen kívül hagyni a tiszteletes furcsaságait, de eljön az a pont, amikor már a megszállottság látszatát kelti.

Igen, mint ahogy az lenni szokott, összekapcsolódik jelen és múlt, de ez a belső birkózás vajon milyen irányba fog haladni, segít például Ruthnak megvívnia a csatáit, kigyógyul pánikbetegségéből, amelyet az életre kelt ház is csak még jobban plántált benne?

Gifford mesél nekünk egy jót legendákról és mítoszokról, gondoskodik róla, hogy végig izgalomban tartson, de azt hiszem, erről a borító is árulkodik.

4/5

General Press Kiadó, 2015
Fordította: Kiss Ádám
304 oldal
Erika
 "Ki tudjuk váltani az emberi kezet! Egyszerűen kicserélhető!
... 
Csak a Jóisten tudja, mi lesz ebből."
És most már mi is... Döbbenetes volt a kezemben tartani egy 21. századi nyomdában kinyomtatott, frissen illatozó könyvet, miközben a könyvnyomtatás kezdeteiről olvasok.

Annak idején a szakdolgozatomat is hasonló témában írtam, csak magyar vonatkozásban, és emlékszem, ahogy egyre mélyebben ástam magam a témában, utána teljesen más szemmel néztem a kézben tartott könyveimre. Olyan természetesnek tűnik leemelnünk a polcról egy kötetet, miközben elődeink szinte az életüket adták azért, hogy ma itt most ilyen profi nyomtatványokat vehessünk kézbe.

1450-et írunk, amikor is Peter Schöffer, a könyvmásoló olyan lehetőséget kap, amely egyszer adódik egy életben. Könyvmásolóként felfelé ível a karrierje, így Párizsban képeztetheti tovább magát. Álmai egy pillanat alatt szállnak el, amikor apja utasítására ott kell maradnia Mainzban. Inasként kell dolgoznia egy koszos műhelyben Gutenbergnek. A könyvektől ugyan nem állnak messze, de egy teljesen új, a sokszorosítást forradalmasító, szigorúan titkos eljárásról van szó. Kölcsönös egymásrautaltságról, függésről van szó, így Peter kénytelen engedelmeskedni mostohaapjának, akinek tartozik ennyi tisztelettel, bármennyire is megszakad a szíve az elszalasztott lehetőségek miatt.

Johannes Gutenberg
(
http://rationalargumentator.com/gutenbergaward.html)
Hamar kiderül, hogy Gutenberg mellett dolgozni rendkívül eklektikus, sokszor már a szélhámosság jelzője illik inkább rá. A mester hite és elszántsága mégis felpezsdíti a műhely életét, az ott dolgozók is mindannyian elkezdik látni azt a csodát, amit a mester hosszú időn át próbált elébük vetíteni, de ők csak a piszkos ólmot, a tintát, a hőséget érzékelték sokáig. Egyre inkább rájönnek, hogy a világ meg fog változni a kezük munkája által, ennek tudatában pedig egyre nagyobb erőre tesznek szert. Szükségük is van rá, hiszen Mainzot érseki átok sújtja és ez merőben megváltoztatja mindenki életét. Kibékíthetetlen ellentét van az érsek és a polgárok között, az addigi kiváltságok mind visszavonásra kerültek.

Peter Schöffer
(http://usite.hu/x/12440)
A kezdeti menekülési kényszer Peterben egyre inkább alábbhagy, szkepticizmusa leomlófélben, és már őt is csak az a fantasztikus dolog éltetni, ami ennek a bolond öregembernek a szeméből sugárzik.

Bár először megrémültem, hogy valami száraz történelmi irományt fogok forgatni a kezeim között, de már az első oldalaktól kezdve beszippantott, teljesen átjárt az az izgalom, amit ezek az emberek ott a piszkos műhelyben átélhettek egy csapatként, mindenki a közös célt tartva szem előtt.

4,5/5

General Press Kiadó, 2015
Fordította: Tóth Bálint Péter
464 oldal


Erika
Volt egy időszak, amikor láncszerűen faltam a krimiket, aztán most egy jó ideje a közelembe sem került egy sem. Valószínűleg ezért is esett most ilyen jól, na meg jó is a könyv.

Az E/1 módban megírt első szerzős történet az elejétől lefoglalta a figyelmemet, amire mostanában kevés könyv képes. Nem mondom, hogy őrült tempóban kezdett, később sem pörög fel valami nagyon, de én kifejezetten szeretem a lassan csordogálós (nem unalmas!), épp megfelelő módon adagolt izgalmakkal megírt történeteket.

Főszereplőnk egy kissé totyakos, a kényelmesebb fajtához tartozó ír felügyelő, Benedict Devlin. Jól indul a karácsonya a rendőrségnek, hiszen pont az ünnepek előtt találnak rá Észak- és Dél-Írország határán Angela Cashell megkínzott, megbecstelenített holttestére. A lány egy szintén helyi lakosú, bár eléggé problémás család tagja volt.

Túl sok nyom nem áll rendelkezésükre. Csak egy gyűrű és egy fénykép, amiből kiindulhatnak, a többi szál, amin elindulhatnának, csupán szóbeszédnek tűnnek, de nyilván nem hagyhatják figyelmen kívül. A nyomozást nehezíti a család problémás volta is, akik inkább csak hátráltatják a nyomozást, minthogy segítenének.

Pár nappal később még egy haláleset történik, ami szintén gyilkosságnak tűnik, és egyébként is egyre több furcsaság történik lakóhelyükön, amelyek akár összefüggésben is lehetnek egymással, de egyelőre széttárt karokkal, értetlenül állnak a történtek előtt.

A felügyelő saját családi életében is nehézségek lépnek fel. Mindennapjaiban felsejlik egy, a múltban történt rémálomszerű esemény, amely megnehezíti feleségével is a kapcsolatot. Ilyen körülmények között kell helytállnia a nyomozás során is, a dolgok pedig egyre csak kuszálódnak.

A fél pont levonás azért, mert bár tényleg tetszett ez a lassú folyású történet, azért egy nagyon-nagyon picit néhol fel lehetett volna gyorsítani, tényleg éppen hogy egy cseppet. Másrészt bármennyire szerettem én ezt a Benedict Devlint, mert tök jó ember stb., azért a valóságban szerintem igen hamar kinyírták volna. Pici edzés, nála is egy kicsit gyorsabb reakcióidő elkélt volna. De így is ő volt a kedvencem! :D

Egyértelműen a borító keltette fel elsőre a figyelmemet, ami szerintem tökéletesen illik a könyvhöz. Az egész nagyon finom, elegáns (már ha lehet egy krimire és borítójára ilyen jelzőt aggatni). Tetszett, na! 

4,5/5

GABO Könyvkiadó, 2015
Fordította: Fazekas András
355 oldal
Erika
Nagyon drukkoltunk, hogy a kiadó folytassa a Macskadetektívek sorozat megjelentetését, mert nagyon szeretjük. Igen, én is, hiszen én vagyok minden gyerekeknek szóló könyvnél a meózó, egyelőre én választom ki, mik kerüljenek rá könyvespolcaikra. Ez egyértelműen hiányozna!

Mister Moonlight és a csapat többi nagyon vicces tagja ismét megoldatlan bűntény előtt állnak, és csakis ők lehetnek arra alkalmasak, hogy felderítsék a rejtélyt.

Egy nagyon értékes arany macskaszobor tűnik el De Bouillonné otthonából. Az özvegyasszony története a kezdetektől sántít, egyértelmű a banda számára, hogy titkol valamit. A csapat nem tétovázik, rögtön munkához lát, és nyilvánvalóan egy csomó akadályba ütköznek, de természetesen sikerre viszik a történet végét.

Továbbra is Finci Le Brie a kedvencünk, a pufók kis mezei egér. :) De azért lehet is válogatni bőven kedvenceket, hihetetlen figurák vannak ebben a szuper csapatban. :D

Itt a nyári szünet, úgyhogy rajta, nyugodtan szerezze be mindenki kisiskolás gyermekének, garantáltan jót lehet rajta szórakozni gyereknek, szülőnek egyaránt. :)

A sorozat első két részéről itt és itt írtam.

5/5

Ciceró Könyvstúdió Kft.
Fordította: K. Szabó Anita
Eredeti cím: Chi ha rubato il gatto d'oro?
122 oldal
Erika
„Néha elindulunk egy úton úgy, hogy azt hisszük, egy irányba visz, és valahol egészen másutt kötünk ki De ez jól van így. A lényeg, hogy elinduljunk.”

Megdöbbentő történet a tizenhat éves Josie Moraine viszontagságairól a New Orleans-i alvilág sűrűjében. Prostituált anyjára nem számíthat, így az egyik helyi bordélyban "karolják" fel a lányt, ahol a körülményekhez képest valóban vigyáznak rá.

A lány rendkívül jó eszű, ezt tudják párfogói is, így sokkal nagyobb tervei vannak az életben, mint amit a jelenlegi lehetőségei adhatnának. Filmszerűen peregnek előttünk az események, egyik pillanatban könnyebbnek tűnik a kitörés, máskor pedig lehetetlennek, de ez a lány valami hihetetlen hittel, önbizalommal tekint a jövőbe, emberi jóságát, méltóságát mindvégig megőrizve.

Fantasztikus volt egy olyan könyvet olvasni, ami alapvetően rendkívül nyomasztó, mégis minden rossz ellenére a szuper karakterábrázolásoknak köszönhetően szinte csak a jót látta mindenkiben az ember. Döbbenetesen fura, a mindennapitól mindenképpen távoli egyedek vonulnak itt fel, hozva magukkal a romlás szagát. Mégis az árnyék mögül mindig felsejlik valahogy a fény.

Hű képet ad a könyv az 1950-es évekbeli New Orleansról, annak minden mocskáról, piszkáról, körülfonva egy jó kis krimiszállal is.

A szerző hazánkban megjelent másik könyvéről, az Árnyalatnyi reményről már korábban írtam.

4,5/5

Maxim Könyvkiadó, 2013
Fordította: Szűr-Szabó Katalin
Eredeti cím: Out of the Easy
332 oldal
Erika
Steinbeck nagy klasszikus és nekem nagy kedvencem is. Mindig bízhatok benne, ha az élet nagy igazságaira, szép gondolatokra vágyok. Sosem csalódtam benne. Áradozásom róla már ismerős lehet, hiszen írtam róla itt, itt  és itt is.

Ez a rövidke történet egy dráma, a háború megszokott drámája. A harcot az emberi oldalról közelíti meg, kiélezve arra, hogy egy háború mindig áldozattal jár, és sosem felejthetjük el ezeket a borzalmakat, muszáj megfelelően emlékeznünk rá. Ha az emlék halványulna, akkor itt egy remekbe szabott író, aki tökéletes, tűéles pontossággal tárja elénk a megemészteni valót. Nagyon ironikus, de lényegre törő.

Ott állunk a dilemmával. Egyrészt a falu lakóival együtt érzünk, hiszen borzalmas állapotok uralkodnak, de ugyanakkor a katonákat is elkezdjük picit megérteni. Mindenki emberből van, mindenkinek megvan a saját múltja, történelme, de az a rettenetes jelen is ott van. A parancsot pedig teljesíteni kell, nincs mese.

5/5

Könyvmolyképző Kiadó, 2014
Fordította: Vas István
Eredeti cím: The Moon is Down
128 oldal
Erika
Itt a nyári szünet, amikor én szigorúan békén hagyom a gyereket a tanulással, viszont az olvasást nem lehet felfüggeszteni. Annyi szabadságot adok mindig az olvasnivalók terén, hogy nekem (majdnem) mindegy mit, csak olvasson. Szóval még mindig nincs a topon kisfiam olvasás terén, viszont amikor ez a választási lehetőség előáll, mindig, kivétel nélkül a ropikat választja. Így szép lassan haladgatunk előre. Ez is több, mint a semmi! Viszont amikor belevág, mindig mosolyt látok az arcán olvasás közben. Nem csodálom, hiszen már írtam korábban is, hogy én is nagy rajongó vagyok, ezért is merem neki mindig bátran ajánlani. Szóval, hadd szóljon!

"A szerelem szárnyán szállni – vajon erre született Greg Heffley?
Greg sulijában Valentin-napi bál lesz, és ettől fenekestül felfordul a világa. Minden tőle telhetőt megtesz, nehogy pár nélkül maradjon a nagy estén, de nem könnyű a dolga. A legjobb barátja, Rowley sem áll túl rózsásan, de ez csak sovány vigasz."






"Greg Heffley-t elhagyta a szerencséje. A legjobb barátja, Rowley, elfordult tőle, új barátokat találni pedig nem is olyan könnyű feladat. Greg megelégeli balszerencséjét, és úgy dönt, vesz egy nagy levegőt és a sorsra bízza döntéseit. Vajon a vakszerencse kegyes lesz hozzá, vagy Greg élete egy merő pech marad?"

5/5 az egész sorozat

Könyvmolyképző Kiadó
Erika
Na jó, ez már tényleg az utolsó. Függő vagyok, ok, de hát Ő is az egyik nagy kedvencem, és erre a könyvre nagyon-nagyon régóta fájt a fogam. Szóval ott tartunk, hogy öt élet sem lenne elég, ha mindent meg akarnék főzni azokból a szakácskönyvekből, amiket otthon tartok, de ez van!

Főzőműsorait is nagyon szerettem mindig, tulajdonképpen ott kedveltem meg. Az egyszerűsége, eleganciája, könnyedsége azonnal megfogott. Nagyon szeretem a családjáról, otthonáról készült képeket, mind-mind nyugalmat árasztanak, úgy mint a személyisége is. Így receptjei iránti rajongásomhoz is csak egy lépés kellett. :D

"A TV Paprika nézői már jól ismerik Rachel Allent, a kedves, szőke, ír fiatalasszonyt, aki fáradhatatlan lelkesedéssel mutatja be a minőségi alapanyagokat, a legújabb trendeket, és a praktikus megoldásokat. Elegáns ételek egyszerűen - ez Rachel Allen mottója. Rachel négy korszakos bestseller szerzője, köztük található a A család kedvencei. Rachel stílusa mindenek felett nagyon praktikus és egyszerű, de lenyűgözően elegáns ételei óriási sikerre tarthatnak számot családi és baráti körben egyaránt. Megtalálhatóak benne ír helyi ízek és nemzetközi behatások is. A BBC (ahol műsorai nagy sikerrel futnak) minősítése szerint Rachel az Ír szakácskirálynő, A Good Food Magazin szerint pedig az ír konyhát végleg elhelyezte a világ gasztrotérképén."

Persze, hogy 5/5****

T.Bálint Kiadó, 2012
Fordította: Juhász Mihály
240 oldal

Erika
Most már tényleg satuba szorítom a kezem, ha még egy szakácskönyvet próbálok beszerezni, de hát ezek... hát ezek... Egyszerűen annyira gyönyörűek, hogy képtelenség lett volna lemondanom róluk.

Papp Emese több gasztronómiai könyvét ismerem és szeretem, úgyhogy nem volt kérdéses, hogy ebben sem fogok csalódni. Mind a receptek leírása, mind a tipográfiai megjelenés hibátlan. Nemcsak használati "tárgy", de konyhánk dísze is ez a könyv. A sütemények nagy része könnyen, nagyobb előképzettség nélkül elkészíthetőek.

A kenyeres pedig??? Ó, hát aki ismer valamennyire, tudja, hogy mániákusan szeretek péksüteményeket, kenyereket készíteni. Ahhoz hasonló fantasztikus dolog kevés van az életben, mint amikor otthon a finom, friss kelt tészta illata körüljárja a lakást, a gyerekek ott lesik a sütő ajtaját, mikor lesz más kész a finomság. Összehasonlíthatatlan a saját készítésű péksütemény a boltival, erre a nyakamat teszem bármikor! Úgyhogy ez a könyv sem volt kérdéses, egyértelműen kellett! :D

"A nagy sikerű A Nők Lapja Konyha 100 legjobb süteménye című könyv szerzője, Papp Emese megmutatja nekünk, mennyire nagyszerű élmény a sütés. A könyvből kiderül, mi a tökéletes piskóta és kelt tészta titka, mit süthetünk, ha csak fél óránk van, és az is, miként készíthetünk olyan születésnapi tortát, amitől mindenkinek leesik az álla. A könyvet kezdőknek és haladóknak egyaránt ajánljuk, mindenki talál benne neki tetsző receptet, legyen szó klasszikus süteményről vagy egy modernebb íz- és formavilágú desszertről.
A szerző 15 éve dolgozik cukrászként, a legjobb budapesti éttermekben és szállodákban készített süteményeket. Jelenleg az ettlingeni Michelin-csillagos Hotel Erbprinz vezető cukrásza. Első könyve, A Nők Lapja Konyha 100 legjobb süteménye eddig négy kiadást ért meg"

"A hobbiszakácsok az utóbbi években világszerte újra felfedezik az otthoni kenyérsütés örömeit. A kézműves pékmester, Emmanuel Hadjiandreou egyszerű, lépésről lépésre követhető receptjei alapján több mint 60-féle kenyeret süthetünk. Megtaláljuk a klasszikus pizzatészta, focaccia vagy akár a francia parasztkenyér receptjét is, de kísérletezhetünk a legkülönfélébb kovászos- és szódakenyerekkel, vagy akár édes péksüteményekkel is.
Minden egyes darab bizonyítani fogja, hogy érdemes belevágni.
A szerző 2012-ben elnyerte a Legjobb Első Könyv díját az Egyesült Királyságban."

Mindkettő 5/5*****

Central Médiacsoport Zrt.


Erika
Ó, hát ezt a könyvet nagyon régen fejeztem be, és emlékszem, akkor félreraktam, mert annyira letaglózott a drámaisága.

Az első észrevétel természetesen az volt, hogy mennyire érződik a másfajta kultúra ezen az íráson. Nagyon szokatlan volt, bár rögtön magamévá tudtam tenni.

A 69 éves Szonjo szó szerint egyik pillanatról a másikra eltűnik a szöuli pályaudvaron férje mellől. Egyértelműen felelőssé tehető a demencia is az idős hölgy eltűnése kapcsán, de ahogy haladunk előre a történetben, egyre több rejtély lát napvilágot, ezzel együtt egyre több kérdés merül fel az egész családban, amelyek szintén okozói lehetnek a rejtélyes eltűnésnek.

Vajon az édesanyjuk, párjuk valóban csak az az egyszerű, visszahúzódó, mindenkiről gondoskodó családtag volt? Vagy volt egy sűrű függöny a szemük előtt, amit ha elhúztak volna, minden mostani kérdésükre választ kapnának? Talán még arra is, hogy hol van most az anyjuk?

Tény, hogy a nő tartotta össze az egyébként széthullásra ítélt családot, ő volt az egész rendszer mozgatórugója. Mióta eltűnt, mindenki keresi önmagát és persze a nőt is.

Szinte minden szereplő szemszögéből megismerhetjük a történetet, és az ilyen fajta leírásokat én nagyon szeretem, mert véleményt is sokkal másképpen és hát nehezebben is tudok alkotni egy-egy szereplőről.

Érdekes volt egy távoli kultúrába belecsöppenni, ráadásul egy tragédián keresztül. Koreai szemmel nézni bele a problémákba, az anya-gyerek, anya-férj kapcsolatokba nem volt könnyű, pedig ugyanazokkal a problémákkal szembesülnek, mint pl. mi európaiak, mégis ott az a bizonyos esszencia, ami "más"sá teszi. Aztán még az is ott van, hogy az ember elkezd gondolkodni a saját életén, hogy anyaként én milyen vagyok? Jól csinálom? És gyerekként milyen vagyok? Jól csinálom?

Hát... vigyázzunk egymásra!

5/5

Könyvmolyképző Kiadó, Szeged, 2012
Fordította: Molnár Edit
Eredeti cím: Please Look After Mom
244 oldal
Erika
Nagyon szereti az egész családom az állatokat, de nem nagyon vagyunk valami nagy "kutyások". Semmi bajunk velük, de nincs óriási szerelem, mint ahogy ezt nap mint nap látom ismerősöknél. Pont emiatt úgy gondoltam, hogy ez a könyv inkább a rajongótábornak való, úgyhogy teszegettem jobbra-balra. Leginkább kisfiam miatt kezdtem el, neki keresem folyamatosan az olvasnivalót, és utólag belátom, hogy kár volt halogatni.

A főszereplő kutyus négy életen keresztül mutatja be a kutyák életét, különböző körülmények között. Mindig más fajtájú kutyaként éli meg a mindennapokat, és a lényeg, hogy mindig más szituációba csöppen. Hol kóbor kutyaként tengődik a családjával, hol egy szerető családhoz kerül, hol kegyetlen emberek karmai között találja magát.

Mindvégig egy kérdés, a NAGY KÉRDÉS lebeg a szeme előtt, hogy mi végre született meg, pláne négyszer!? Úgy gondolja, hogy célja van a feljebbvalónak azzal, hogy mindig "vissza"születik erre a világra, bár minden élete után úgy érzi, hogy megtett minden tőle telhetőt. Kimentette a gyerekeket a vízből, vidámságot fakasztott ott, ahol már reménytelen volt minden próbálkozás. Ezért nem is érti, hogy mi jöhet még? Mégis úgy látszik, folyamatosan tartogat számára valamit a sors.

Furcsa volt egy kutya szemszögéből nézni a történteket, vagy akár minket, embereket, bár azért nem nagyon lepődtem meg dolgokon.

Minden búcsúzás nagyon fájdalmas volt, és bár néha szégyelltem a szentimentalizmusomat, főként, hogy egy ifjúsági regényről van azért szó, akkor is kicsordult a könnyem itt-ott. :D

Annak ellenére, hogy még a legkisebb mértékben sem hiszek a lélekvándorlásban, ettől elvonatkoztattam, szerettem nagyon a könyvet, és remélem, hogy a kisfiú, akinek szántam, hajlandó lesz elolvasni!!!

4,5/5

Könyvmolyképző Kiadó, 2012
Fordította: Varga Csaba
Eredeti cím: A Dog's Purpose
352 oldal
Erika
Szokatlan (vagy nem annyira?) módon a 11 éves Tom édesanyjával egy lakókocsiban él. Joss, az anya nem éppen a gondoskodás mintaképe, a gyereket tulajdonképpen a természet és a szerencse neveli. Betudható ez a lány fiatalságának is, amit szeret is kiélvezni. "Otthon" szinte sosincs, Tom sokszor a saját anyjáról is maga gondoskodik.

Egy ekkora kisfiú hogyan is tudja fenntartani magát? Lopásból. Máshogyan nem megy. A szomszédba jár zöldségért, egyéb élelemért, amit azok észre is vesznek, de nem vált ki belőlük megbotránkozást, sőt. Sokszor már ők maguk helyeznek ki a fiúnak "ajándékokat". A megszerzett paradicsommal, krumplival, répával elvan egy ideig a fiú, aztán más kertbe is kénytelen bemenni.

Az egyik szomszédos udvarban egy idős, magatehetetlen nőt talál a földön fekve, akinek gondolkodás nélkül a segítségére siet. Az idős hölgy nem tesz fel kérdéseket, csak egyszerűen hálás a fiúnak. Valami barátságféle alakul ki kettejük között, mert innentől kezdve nap mint nap találkoznak, a nő távollétében pedig Tom maga gondozza a házat, a kertet.

Ahogy halad előre a történet, egyre inkább megismerhetjük a szereplőket, kezd átalakulni a véleményünk, és a kezdeti előítéletek kezdenek enyhülni.

A könyv rendkívül megrendítő, másrészt szól a hihetetlen szeretetről is. Kellett is a szeretet ehhez a történethez, másképp nem lehet feldolgozni. Szívmelengető emberi sorsok vannak itt csokorba kötve. A hitet erősíti meg az emberben, hogy mindenhonnan van visszaút, akármilyen lentről is fel lehet bukkanni ismét a felszínen.

4/5

Könyvmolyképző Kiadó, 2012
Fordította: Burján Monika
Eredeti cím: Tom, petit Tom, tout petit homme Tom
198 oldal
Erika
Nagyon sejtelmesen kezdődik a történet, és meg is illetődtem kissé, hogy miféle könyvbe botlottam. Bevallom, kimaradtak eddig Martin könyvei, úgyhogy nem tudtam, mire számítsak. Aztán szép lassan kitisztul a kép, világossá válik a helyzet bonyolultsága. :D

Katie Quinn egy sokszorosan díjazott, ünnepelt színésznő, akinek ugyan kívülről az élete csupa csillogás, fényűzés, ám ahogy ez a való életben is lenni szokott, a valóság egészen más. Katie többször kísérelt meg öngyilkosságot sikertelenül, a következőnél már biztosra akar menni, pontosan eltervezi azt.

Egy másik szálon megismerhetünk egy furcsa, magának való férfit, akinek még a nevét sem igazán tudjuk. Ő sincs a topon lelkileg, de legalább ő az elszigeteltség ellenére értelmes elfoglaltságokat talált ki magának, mindemellett valamiféle spirituális magasságokba próbál emelkedni, amiben ő jól elvan, csak hagyják békén.

Ezt a két embert egy pap, Steady Capris hozza össze, bár ez számukra inkább véletlennek tűnhet.

Egy újabb sikertelen öngyilkosság után a pap szívességet kér a férfitől. Rejtse el a nőt a reflektorfények elől, hogy új életet tudjon kezdeni, addigi életét maga mögött tudja hagyni. A rejtelmes férfi "otthonában", a floridai lápvidéken bújnak meg, ahol meg kell küzdeniük nemcsak egymás furcsaságaival, jellembeli különbségeikkel, hanem a komforthiánnyal is, amely persze a fényűzéshez szokott színésznőnek hiányzik.

Vajon sikerül-e eltüntetni a külső és belső sebeket? Az élet nagyon kiszámíthatatlan tud lenni, sosem tudhatjuk, honnan jön a segítség, és hogy vajon felismerjük-e, amikor ott dörömböl az orrunk előtt?

Mindkettejüknek befejezetlen ügyük van ebben az életben, a történet megíratlan, be kellene fejezni, de nem mindegy hogyan...

A végén egy picit, mintha Coelho lépett volna az arcomba, de azért nem volt vészes! :D Több könyve is várakozik még otthon, a közeljövőben tervezem is elővenni őket.

4/5

General Press Kiadó, 2014
Fordította: Tóth Bálint Péter
Eredeti cím: Unwritten
320 oldal
Erika
Sikeresen függővé tettem a gyerekeimet is. Ez is volt a cél, úgyhogy nem is panaszkodok. Kicsi koruk óta volt otthon pár kötet a sorozatból, de valahogy mindig elcsusszantunk mellettük, annak ellenére, hogy mindig is rajongó voltam. Most viszont olyan szinten kattant rá az egész család, hogy nem győzöm beszerezni a hiányzó darabokat.

Aki ismeri, szerintem nem nagyon kell bemutatni ezt a kedves kis párost, Pettsont és Finduszt. Habár egy magányosnak tűnő tanyán éldegélnek ketten, valahogy mindig olyan kalandokba keverednek, amin tényleg csak szórakozni lehet. Fantasztikusak a rajzok is, a történetek is, na... Úgy tökéletes mindegyik, ahogy van!

"Rosszkedvem van és nyugalmat szeretnék! - fakad ki egy őszi reggelen Pettson. Findusz rögtön azon kezd morfondírozni, mivel is vidíthatná fel morcos gazdáját. Elmehetnénk horgászni - javasolja végül -, attól biztos jókedved lesz. Pettson azonban nem akar kimozdulni. Kint minden hideg és nyirkos, pedig fel kéne ásni a krumpliföldet, és a tüzelő is elfogyott. Ám a kandúrt nem akármilyen fából faragták: kitalálja, mitől múlik el az öreg rosszkedve, sőt talán még arra is sikerül rávennie, hogy munka helyett vele játsszon..."


"Amióta Caruso, a kakas betette a lábát a baromfiudvarba, Pettson és Findusz háza táján már semmi sem olyan, mint korábban. A tyúkok rajongással veszik körül a kakast, aki mind küllemével, mind hangjával elkápráztatja őket. Régi játszótársukról, a kandúrról tudomást sem vesznek többé. Findusz nem érti, hová tűnt az udvar megszokott békéje, hol vannak a régi szép idők. Hogy lehet, hogy ezek az ostoba tyúkok így odavannak egy kakasért? És akkor még ott a kukorékolás! Pettsonnak és Findusznak már egy nyugodt perce sincs, mert a kakas napról napra hosszabb és hangosabb áriákkal szórakoztatja rajongótáborát. A kandúr minden furfangosságát latba veti, hogy leszoktassa Carusót a fülsiketítő dalolásról..."

General Press Kiadó
Erika
Két barátnő élvezi az életet kart karba öltve. Talán egyiküknek egy kicsit nehezebb, mivel Lily inkább Budgie amolyan gyertyatartója. A dicsőség mindig az övé, Lily mellette árnyéknak tűnik. Ez természetükben is jócskán megmutatkozik, hiszen amíg Lily egy visszafogott, természetes, kedves lány, a másik egy hivalkodó, fennhéjázó, nagyvilági nő, akinek minden kell bármi áron. Tulajdonképpen ez így mindkettejüknek megfelel, nincs is ezzel semmi gond.

Egy napsütéses napon Budgie elrángatja Lilyt egy sporteseményre, ahol meglátja Nicket, és abban a pillanatban el is kezdődik valami, ami megváltoztatja mindenki életét.

Lily és Nick már a házasságot tervezik, óriási és őszinte a szerelem, amikor történik egy tragédia, ami után hosszú évekig nem látják egymást. Amikor ismét találkoznak, Lily számára óriási meglepetéseket tartogat ez az esemény, innentől kezdve kérdések, rejtélyek sora merül fel, amelyeket először próbál elnyomni magában, de egy idő után már nem tud küzdeni az árral. Muszáj, hogy a titkokra fény derüljön, másképp nem tudja tovább folytatni a nyugodt, bár homokba dugott fejjel élt életét. Kénytelen szembe nézni nem is egy olyan dologgal, amiből egy is elég lenne.

Nagyon érdekes volt végigkísérni egy barátság, ilyen-olyan szerelmek különböző állomásait. Mit bír ki egy kapcsolat, mit tehetünk bele és mit vehetünk ki belőle büntetés nélkül. Nagyon sok - talán néha igen közhelyes, de hasznos - tanulság derül ki a történet során.

Lekötött mindvégig, izgultam mindenkiért, akiért kellett, szörnyülködtem mindenkin, aki megérdemelte.

Igazi nyári, kikapcsolódásra tökéletesen alkalmas könyv. Én bírtam volna még tovább is! :D

Egy perzselő nyár alatt mennyi minden képes megváltozni...

4,5/5

General Press Kiadó, 2015
Fordította: Gács Júlia
Eredeti cím: A Hundred Summers
359 oldal
Erika
Egy kezemen meg tudom számolni azokat a könyveket, amelyek ilyen hatással vannak rám. Külön kis rész van elkülönítve nekik a polcon, ott tartom őket nagy-nagy becsben.

Erre a történetre nekem most olyan szükségem volt, mint egy falat kenyérre. Hitet, erőt, örömöt adott.

Reuben Land, a tizenegy éves, súlyosan beteg kisfiú vezet végig minket a történeten. Tanúja mindannak, ami miatt ez a könyv annyira szép, szomorú és vidám is. Bár a fiú egész családját mélyen a szívünkbe zárjuk rögtön az első pillanattól fogva, Reuben az, aki a legbelsőbb bugyrokba is beférkőzik.

Édesapjuk, Jeremiah egyedül neveli három gyermekét nagyon nagy békességben, szeretetben. A hit, az ima ereje mindennaposak az otthonukban, anélkül szó szerint lélegzetet sem tudnának venni. Nincs szükségük hatalmas vagyonra, szerény körülmények között is boldogok, csak a békességüket ne zavarják meg. Ám ez az álmuk darabjaira hullik, amikor önhibájukon kívül olyan esemény részesei lesznek, aminek következtében az egész életük gyökerestül felfordul, a család szétszakad.

A család, hogy a törvény elől menekülő legidősebb fiút, Davyt megtalálják, útra kel, átautózzák Dakotát, nyomukban az FBI-jal. Hitük mindvégig töretlen, bár sokszor nem értik apjuk döntéseinek miértjét.

Egy családi drámának olyan módon lehetünk tanúi, hogy mindvégig csodálhatjuk az összetartozást, azt a spirituális jelenlétet, ami folyamatosan körbeveszi őket, bármi is történjék. Apróbb és nagyobb csodák szemtanúi lehetünk, amelyeket azon nyomban el is hiszünk, és azt is, hogy azok a mi életünkben is bármikor megvalósulhatnak.

Ez Enger első könyve, és hát ennek fényében még hangsúlyosabban írom azt, hogy döbbenetesen jó. Mindenféle versenyben megállná a helyét. Az érték pedig, amit közvetít, ahogy közvetíti, vitathatatlan.

5/5***

Alexandra Kiadó, 2014
Fordította: Morvay Krisztina
Eredeti cím: Peace like a River
360 oldal

Erika
"Mennyi minden van a világon, amije lehet s nem lehet egy embernek."

Charlestonban járunk a 19. század elején, amikor még dúl a rabszolga kereskedelem, bár már egyre inkább felüti fejét az ellenzők heves tiltakozása, a felszabadításért folyó küzdelem zaja.

Egy rendkívül tehetős családnál szolgál Hetty is szobalányként, de a dac, a helyzete ellen való lázadás folyamatosan felszínre tör gyermekkora ellenére is. A gazdák lánya, Sarah tizenegyedik születésnapjára Hettyt kapja meg ajándékba, bármennyire is tiltakozik ellene.

Mivel az ajándékot visszautasítani nem tudja, Sarah egy napon meggondolatlan, bár őszinte ígéretet tesz Hetty anyjának, hogy minden erejével azon lesz, hogy a fiatal rabszolgalányt minél hamarabb felszabadítsa. A körülményekhez képest így sincs annyira rossz dolga Hettynek, mint sorstársainak, hiszen Sarah minden segítséget megad neki a tanuláshoz, hatalmas kíváncsisága kielégítéséhez. Teljes jogú társként, szinte már-már barátnőként tekint rá. Aki inkább gátat szab ennek a nem szokványos kapcsolatnak, az pont Hetty, a rabszolga.

Ahogy telnek az évek, úgy formálják egymást. Közben mindkettejüknek megvan a maga keresztje, nézőpont kérdése, hogy mikor melyiket látjuk szörnyűbbnek. Mindketten egyenes, merész egyéniségek, és nem kell sok idő, hogy erre rájöjjenek és használni, kihasználni is tudják adottságaikat.

Gyönyörű könyv! Nemcsak a történet miatt, hanem a jellemábrázolások, karakterek miatt is. Azt gondolom, hogy sok ilyen történetre van szükségünk, mert talán nemcsak az ő személyiségük változott meg az évek során, hanem ránk is nagy hatással lehet itt a 21. században is.

Én azt hiszem, hogy bevettem őt a kedvenc íróim körébe!

5/5

Alexandra Kiadó, 2015
Fordította: Csonka Ágnes
Eredeti cím: The Invention of Wings
407 oldal
Erika
Ismét két gyönyörű szép mesekönyvre bukkantam a General Press Kiadó oldalán. Nem mintha zsákbamacska lenne náluk könyvet választani, mégis amikor a kezembe veszem a könyveiket, órákig tudok ámulni a tartalmon és a külcsínen egyaránt.

Csakúgy mint a receptes könyveket magamnak, a gyermekkönyveket is nagy lelkesedéssel gyűjtöm gyermekeimnek. Az alábbi kettőt a kisebbiknek szereztem be, annak nagy-nagy örömére. Beatrix Pottert egyáltalán nem gondolom, hogy be kéne mutatni, csupán a neve is fémjelzi már a minőséget. A Titkos recept pedig kisebb előtt nem is volt ismeretlen, illetve a sorozatot ismerte már az óvodából, úgyhogy azt is lelkesedés fogadta. A rajzok pedig... jaj, ismét gyönyörűek, tényleg hosszú percekig el lehet időzni egy-egy lapon az apró csodás kis részleteket felfedezni. Nagyon szeretjük mindkettőt.

CYNTHIA PATERSON: Foxwoodi mesék. A titkos recept
Fordította: Szabó T. Anna

"Messze-messze, mesés tájakon innen és varázslatos völgyeken túl, létezik egy csodálatos hely, ahol megállt az idő. Az állatcsaládok békében és szeretetben élnek, s a legkisebbek keresztül-kasul becsatangolják a környező vidéket.

A régi időkben, még a nagypapák gyerekkorában ismert volt egy recept, amelyre ma már alig emlékeznek. A három jó barátra vár az az izgalmas feladat, hogy átkutatva az erdő elhagyott ösvényeit, rejtekhelyeit, megtalálják a kincset érő receptet, hiszen csak így kóstolhatják meg a világ legfinomabb limonádéját."




BEATRIX POTTER: A két rossz kisegér
Fordította: Szabó T. Anna
"A két kisegér, Sajti Pajti és Hüvelyk Matyi egy nap úgy döntenek, hogy meglátogatják a gyerekszobában álló csodálatos babaházat. Ott ugyanis minden egér nagyságú, ráadásul terített asztal várja őket. Csakhogy a feltálalt ételek furcsamód mind ehetetlenek.
Erika
A film alapjául szolgáló három regényt egy kötetben vehettem kézbe Kyril Bonfigliolitól. A történet Charlie Mortdecairól, a középkorú, kissé elhízott műkereskedőről szól, akit szerintem a világon legalkalmasabb színész alakított a filmben.

A nagyon könnyed, néhol kusza események láncolatában Charlie egy furcsa akcióba kezd egy rendőrfelügyelővel való találkozás után. A kuszaság miatt sokszor a saját nevemet sem tudtam volna megmondani, nemhogy miről szól a történet, ki kinek a kije, és miért az van, ami? :D De azért röhögtem én mindenen.

Az tuti, hogy ez a szélhámos Charlie léptem-nyomon átveri a rendőröket, a célja pedig nem más, mint hogy egy Goya festményt külföldre csempésszen.

A trilógia első részében többet megtudhatunk erről a bizonyos Goya képről, a második részben Mortdecai feleségül veszi szerelmét, aki maga sem százas. A harmadik részben pedig feleségével egy brit szigetre költöznek, ahol újabb nyomoznivalója akad Charlie-nak, hiszen rá kell jönnie, ki az az elvetemült, aki éjszakánként nőket erőszakol meg saját házukban.

Ez az egyszerű szélhámos tényleg csak egy "nyomorult" képet szeretne a magáénak tudni, ennek ellenére komplett titkosszolgálatok vannak a nyomában, belekeveredik mindenféle balhéba.

Nyári olvasmánynak kitűnő, fanyar humort kedvelőknek nagyon ajánlom!

GABO Kiadó, 2015
Fordította: Bori Erzsébet
Don't Point That Thing At Me
551 oldal
Erika
Webb könyvei is olyanok, hogy szinte rá sem nézek a fülszövegre, anélkül is kellenek nekem. Ha pedig még a borítókat is meglátom...

Jelen történet főszereplője a hamvas leánykort már túllépő, ám még mindig nagyon csinos Rachel Crofton, aki nevelőnőként dolgozik, és már sok esélye nincs megfelelő házasságot kötni. Nagyjából beletörődött sorsába, azonban Richard Weekes, a jóképű borkereskedő feltűnik a színen, ráadásul házassági ajánlatot is tesz. A lány tudja, hogy nem tétovázhat, ez az utolsó esélye, így hát igent mond.

Megköttetik a házasság, ám hamar kiderül, hogy nem minden fenékig tejfel. Miközben a lány gondolatai folyamatosan akörül forognak, hogy feledhetné el a sok tragédiát, amit átélt addigi élete során, több furcsaság tűnik fel férjével és annak titokzatos ismerőseivel kapcsolatban. Ráadásul a férfi egyre később és egyre kapatosabban jár haza, nem ritkán kezet is emel feleségére.

Tartozásaik egyre növekszenek, így jól jön az az állásajánlat, amit Rachel kap Mrs. Alleyn-től, aki társalkodónőként alkalmazza őt súlyosan beteg fia mellé. Jonathan Alleyn és a nő első találkozása félelmetesre sikeredik, de Rachelt nem olyan fából faragták, akit szimpla fenyegetéssel el lehet tántorítani eredeti céljától.

Egyre több rejtélyes dolgot tud meg férjéről és munkaadói kapcsolatáról, ezzel együtt egyre több lesz a kérdés is, amelyekre választ szeretne találni.

Vajon be tudnak gyógyulni azok a sebek, amelyek már olyan mélyek, hogy gondolkodni sem tud tőlük az ember? Vajon újra lehet építeni azokat az életeket, amelyek már a szakadék szélén is túlnyúlnak? Az írónő megadja a választ a végén, amit most szerintem egy csöppet túlnyújtott. Élvezhető volt nagyon is mindvégig, de úgy éreztem, sosem érünk a végére. :D A stílusát egyébként pedig nagyon szeretem, továbbra is keresni fogom az írásait.

3/5

General Press Kiadó, 2014
Fordította: Tóth Bernadett
Eredeti cím: The Misbegotten

496 oldal
Erika
 "Gyerünk, gyerünk, haladjunk, nincs itt semmi látnivaló. Mindenkivel előfordult már, hogy így kibaszott vele a lelke, vagy talán nem? Az a kis buborék... a kis rohadék, ami előzetes figyelmeztetés nélkül a torkodba szökik, és eszedbe juttatja, hogy az életed egy lyukas garast sem ér, és el vagy veszve az abszurd és túl tágas álmaid között. Ha valakivel ez nem történik meg soha, az már lemondott róla. Sőt, ami még jobb, sokkal jobb, és sokkal kényelmesebb: soha nem is érezte szükségét, hogy hozzámérje magát a nem is tudom, mihez, vagy röviden: hogy felmérje magát, hogy szemtől szembe lássa önmagát."

Pár éve olvastam utoljára Gavaldát, és nem is értem, hogy nélkülözhettem ennyi ideig. Lételememmé válnak az írásai, eggyé válok velük, sirámaimat, örömeimet testesítik meg.

Mindig ledöbbent, hogy az egyszerű történetekbe, amelyekben olyan nagyon nem is történik semmi, annyi minden mélység belefér. Becsukom a könyvet, amiben én, a világom, a gondolataim, érzéseim voltak a főszereplők, és csak sodródom tovább, rágódom a saját magam életén, vajon jól van-e úgy, ahogy van!?

A jelenlegi két novella is nagy hatással volt rám, és még csak szavakat sem találok igazán, csak hümmögök, öhömözök és mélán bambulok magam elé.

Két nagyvárosi fiatal a főszereplő. Mindketten keresik útjukat, saját magukat, próbálják behelyezni életüket egy zűrzavaros, mindenen áttipró, semmire sem tekintettel lévő világban. Egyikőjüknek sem lenne oka panaszra, hiszen a helyszín, az élethelyzet mindkettőjük életében jócskán megfelelőnek mondható, de ők nem érik be ennyivel, nekik kell a mélyre ásott kincs. Azért pedig szenvedniük, küzdeniük kell.

Mindketten sorsfordító történéseken mennek keresztül, onnantól már egyikük sem lesz ugyanaz. De ez így jó nekik. És nekünk is jó. Nagyon! Az első szereplőnek, a fiatal lánynak épp elkezdődik valami, a fiúnak a második történetben pedig pont befejeződik. Akár össze is kapcsolódhatna a történetük, de ez így teljes.

Én nem tudom pontosan megfogalmazni, mi nekem ez a könyv, Gavalda könyvei, de örülök, ha ott vannak mindig a közelemben. Amolyan franciásan letisztult, elegáns, finom.

5/5

Magvető Kiadó, 2014
Fordította: Tótfalusi Ágnes
Eredeti cím: La Vie en mieux
280 oldal
Erika
Borító, cím, fülszöveg, mindent egybevetve garantálta, hogy kell nekem ez a könyv.

Nagyon nehéz témát dolgozott fel az írónő, amely felvet nagyon sok erkölcsi kérdést is. Persze nem lehet figyelmen kívül hagyni a majd' eltelt 100 év különbséget sem.

Az Egyesült Államok keleti partvidékéről 1854 és 1929 között megszámlálhatatlan árvát szállították el vonaton a közép-nyugati országrészbe. Hogy kinek mi lett a sorsa, sokszor csak a csillagok állásán vagy a szerencsén múlott. Ki minek nevezi?

A főszereplő, Vivian Daly, az ír bevándorló is felkerül az egyik vonatra, amely New Yorkból indult útnak ismeretlen célja felé.

A történetbe a jelen korban csöppenünk bele Molly-n keresztül. A hányattatott sorsú fiatal lány, hogy elkerülje a javítóintézetet, munkát vállal egy idős hölgynél. Megbízása abból áll, hogy segít rendbe tenni a padláson lévő dobozok tartalmát. Az idős hölgy nem más, mint Vivian Daly.

Nagyon hamar megütik a közös hangot, így a közös munka sem esik nehezükre. Ahogy elmélyednek a rendszerezésbe, úgy tudnak meg a másik életéről egyre többet. Folyamatosan ugrálunk múltban és jövőben, szép lassan, nagyon szépen kidolgozva megismerjük Vivian zaklatott életét.

Ahogy haladunk előre a történetben, úgy törnek fel egyre inkább az idős asszony emlékei, mindennapjai, és mi is úgy leszünk egyre kíváncsibbak.

A történet tele van valós eseményekkel, mély emberi sorsokkal, amelyek szívbemarkolóak, tanulságosak, mélyen elgondolkodtatóak. Az árvák vonata nem valami képletes jelző, hanem valóságos jármű, amelyen névvel, történettel rendelkező gyerekek utaztak. Mindvégig izgulunk, hogy találnak-e szerető otthont, befogadják-e őket!? Családba kerülnek, mint szeretett gyermek vagy szolgaként kell továbbélniük életüket?

A padláson folyó látszólagosan értelmetlen munkának köszönhetően mindkét nő élete gyökeresen megváltozik.

5/5

Alexandra Kiadó, 2014
Fordította: Sári B. László
Eredeti cím: Orphan Train
312 oldal
Erika
Újból engedtem a csábításnak, és egyből lecsaptam erre a két gyönyörű, praktikus és könnyen elkészíthető ételeket tartalmazó könyvre.

Olyan finomságokat tartalmaznak, amelyeket gyorsan és könnyen az asztalra tudunk varázsolni nap mint nap, a konyhában töltött időt pedig élménnyé teszik, nem pedig kötelességgé.

A konyhai munkát segítik a hasznos tanácsok és ötletek, valamint a fotók, amelyek a fogások elkészítését követik lépésről lépésre. A cél, hogy minél kevesebb időt kelljen a főzéssel tölteni. Ehhez egyébként nagyon sok új módszert is javasolnak a szerzők.

Praktikusságuk abban áll, hogy egyedi módon olyan kialakítással rendelkeznek, amely segítségével talpacskára lehet állítani őket, spirál kötésüknek köszönhetően kiválasztva az elkészíteni kívánt receptet.

Nagyon lényegre törőek a leírások, mégis lépésről lépésre segítenek nekünk az ételek elkészítésében.

Csak tudjunk választani, melyik legyen az első! :D

Art Nouveau, 2015
Erika

"Mondd csak, mit tervezel
Egyetlen vad és drága életeddel?"

Hűha! Csak kisgyermekeim tartanak vissza, hogy útra ne keljek azonnal. Jó, még egy csomó más is, de szívem szerint rögtön indulnék.

Cheryl Strayed annyira meggyőzött, hogy szinte rögeszmémmé vált, hogy mindenkire ráférne egy ilyen öntisztító, -megismerő túra. Talán mindegy is, hogy hol. Nem az a lényeg!

Eléggé zaklatott élete elől menekül el erre az útra, a PTÖ-re (Pacifikus Túraösvény). Belső szorongásait, félelmeit szeretné legyőzni, hányattatott életét maga mögött tudni és egy újba belegyalogolni a hosszú kilométereken keresztül. Mindennek a forrása anyja halála, amelyet évek múltával sem képes feldolgozni a fiatal lány. A mély gyász miatt biztos házasságát is felrúgja, belemenekül egy olyan kapcsolatba, amelyből nem lehet jól kijönni. Látszólag véletlenül, a gödör legalján találkozik egy, a PTÖ-vel foglalkozó könyvvel, amely szinte hívogatja, képtelen otthagyni. Innentől kezdve nincs visszaút, minden nap a túra gondolatával, később megszervezésével ébred és fekszik.

Amikor megvalósul az álma, és ott áll a világ egyik legszebb túraútvonalának tartott Pacific Crest Trail ösvénye előtt, maga sem tudja, hogy belevágjon-e, jól döntött-e, de érzi, hogy nincs már visszaút. Nekivág az előtte álló 4265 kilométer hosszú, 1100 kilométeres sorsfordító szakasz megtételének. A túraösvény Nyugat-Amerikában észak-déli irányban húzódik. Legészakibb pontja a kanadai határ közelében, legdélibb része Mexikóig ér. Különböző szakaszai vannak, eléggé eltérő nehézségi fokozatokkal, emiatt is rejtenek számos kihívást magukban. A rendkívül látványos szépségű táj sok mindenért kárpótolja a lányt.

Többször akadna útitársa, de a lány számára ez egy magányos vándorlás, ahol talán rendbe teheti az életét.

Cheryl zarándokútja 1100 mérföldön és három hónapon át tartott, rendkívül sok viszontagságon keresztül. Felkészültsége még jóindulattal sem volt megfelelő, ennek ellenére kitartása, bátorsága, elszántsága számomra példaértékű. Rengeteg hasonló jellegű könyv, élménybeszámoló található a piacon, ezt a kiadványt én mégsem sorolnám ezek közé. Kitárulkozása, esetlensége, sebezhetősége miatt (is) annyira közel került hozzám, hogy teljességgel hitelessé is vált. Sokszor éreztem nagyon hasonlónak magamat Cheryl-hez, azzal a kivétellel, hogy a bátorságom hozzá képest egy hangyáéval ér fel.

A regényes formában megírt élmények a saját tapasztalatai, de nem akar semmit belénk súlykolni, még csak nagyon kalandosnak sem mondanám. Néhol ugyan találkozik emberekkel, bizonyos szakaszokon rögtönzött barátságokat köt, de utána mindenki megy a maga útjára. Jó, néha jön medve, puma, csörgőkígyó is, de nem erre van kihegyezve, a szenzációhajhászástól nagyon messze van. Szeretem ezt a könyvet!

Csenga, Claudia? Veletek elindulnék! Csenga hozná a gyakorlatias, józan paraszti eszét, Claudia a higgadt, spirituális megérzéseit, tapasztalatait, én pedig néznék bele a világba kék szememmel, lobogna szőke hajam a szélben és nevetnénk, sírnánk nagyokat. :-)

Az útvonalról itt lehet bővebben olvasni.

A könyv alapján pedig mozifilm is készült. Szerintem én a napokban azt is megejtem. Itt egy kis előzetes. :D




5/5

Cartaphilus Kiadó, 2015
Fordította: Gázsity Mila
Eredeti cím: Wild
400 oldal
Erika
Nem kellett bemutatni nekem a szerzőt, mivel a kiadónál megjelent másik könyve, az Öltések közt az idő nagy-nagy kedvencem volt.

Blanca egy spanyol középkorú, megállapodott, sikeres nő. Úgy néz ki, minden a lehető legjobban alakult az életében. Ám ez az álomvilág egyik pillanatról a másikra törik ketté, amikor megtudja, hogy férje lecseréli őt jóval fiatalabb szeretőjére. A hirtelen sokkból felocsúdni sem képes, pedig gondoskodnia kell a jövőjéről, ki kell alakítania egy új életet, a régit eltemetni.

Minél inkább süllyed a depresszióban, annál inkább megerősödik benne az elhatározás, hogy elmenekül a problémák elől és elfogad egy ösztöndíjat, ami miatt a világ másik végére kell huzamosabb ideig költöznie.

Kaliforniáig meg sem áll, az ottani egyetemen egy folyamatban lévő kutatásba vonják be. Andrés Fontana  hagyatékát kell katalogizálnia, aki a Modern Nyelvek Tanszékének volt a vezetője. Amikor meglátja a tömérdek anyagot egy levegőtlen szobába ömlesztve, megkérdőjelezi, hogy helyesen cselekedett-e, amikor elvállalta a munkát.

Daniel Carter, aki szintén az egyetem munkatársa, felajánlja neki segítségét, bár kezdettől fogva kérdésesek az indokai. Innentől kezdve ez a férfi is jelentős szerepet játszik a nő életében, később, Blanca döbbenetére a múltban is felmerül a neve.

Mindhárom szereplő szemszögéből megismerhetjük a múltat. Visszautazunk egészen a spanyol polgárháborús történésekig, ami szerintem az egyik legizgalmasabb, legérdekesebb esemény az európai történelemben.

Ahogy az lenni szokott egy izgalmas történetnél, minél inkább előbbre jutunk a szálak felgombolyításában, annál több rejtély lepleződik le, annál inkább érti meg Blanca mi miért történt sokszor érthetetlen módon? A jelenben is elég sok az elvarratlan szál, de a saját magánéleti problémái megoldását sem halogathatja a végletekig.

A tanulmányút alatt nagyon sok mindent tanul, rengeteg dologra rájön saját életével kapcsolatban is, amelyek segítenek neki helyreállítani a belső békéjét.

Az Öltések közt az idővel nem versenghetett nálam, viszont ott nagyon magasra lett téve a mérce. Úgyhogy ez a négyes egyáltalán nem rossz, hiszen ahhoz viszonyítottam. :D Írjon csak még!!!

4/5

GABO Könyvkiadó, 2014
Fordította: Cserháti Éva
Eredeti cím: Misión Olvido
520 oldal
Erika
Na hát ez nekem nagyon tetszett. Igaz, hogy véresebbre, kegyetlenebbre számítottam borító és fülszöveg alapján, de nem is baj, hogy ez nem jött be. Mindig is mondtam, hogy én sokkal jobban szeretem a lassan csordogáló, sejtelmes, sokat az én fantáziámra bízó könyveket. Ez pont ilyen volt, pont olyan mértékben adagolta az izgalmakat, amennyire kellett, pont jó arányban voltak benne a thrillerszerű történések és egy testvérpár kapcsolatának mély elemzése.
 
Igen, ez a könyv elsősorban a testvéri kapcsolatról szól, annak mélységéről, fontosságáról két ember számára. Rachel és Patty között az átlagosnál szorosabb ez a kötelék, így mindent meg is tesznek, hogy ezt senki el ne tudja szakítani.
 
Két nagyon különböző karakterű lányról van szó. Patty, a fiatalabbik testvér egy magábaforduló, nyurga kosaras lány, aki testvére nélkül félkarúnak érzi magát. Sokáig megszólalni sem hajlandó, csak testvére társaságában. Nővére irányában rendkívül odaadó, mint egy kiskutya várja minden egyes alkalommal haza, hogy aztán a nyomába szegődjön és együtt vegyék be a közelükben lévő erdőt, mindenféle, néha rémisztő kalandjuk helyszínét. Fantáziájuk, kalandvágyuk nem ismer határokat, kísértik a sorsot minden nap.
 
Rachel már egy más tészta. Talpraesett, belevaló csaj, aki tudja, mit akar az élettől. Nem mellesleg pedig úgy hiszi, hogy ismeretlen emberek fejébe is belelát, sokszor érzi azok aktuális érzéseit, ismeri tetteiket.
 
Egy napon viszont elkezdi mészáros munkáját az Alkonyi Fojtogató, nem máshol, mint a lányok háza mögött húzódó hegységben, ahol a testvérpár rendszeresen lófrál. Persze izgatja őket a helyzet, de félni semmiképp sem félnek, sőt!
 
Jóképű apjuk vezeti a nyomozást, ezért a suli menőbb, ámde nagyon sznob tanulói is befogadják maguk közé Rachelt, aki ezt különleges helyzetnek minősíti. Húgát elhanyagolja, a divat és a bulizás lép az első helyre.
 
A gyilkos rengeteg áldozatot szed, a nyomozás pedig egy helyben toporog. Miközben a testvérek közötti kapcsolat is percről percre változik, apjuk élete is gyökeres fordulatot vesz, és az évek pedig csak telnek és telnek...
 
Elgondolkodtató könyv az útkeresésről, családi kapcsolatokról, önfeláldozásról és a felnőtté válásról. Nagyon jól ábrázolta a szerző ezt a szoros testvéri kapcsolatot, miközben mindkét lány tinédzserré, majd felnőtté válik a saját maguk módján.

5/5

Alexandra Kiadó, 2014
Fordította: Getto Katalin
Eredeti cím: After Her
352 oldal